ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ

“Υπάρχουν τρεις κανόνες για να γράψεις ένα μυθιστόρημα. Δυστυχώς κανείς δεν ξέρει ποιοι είναι.” - Γουίλιαμ Σόμερσετ Μομ

Tweet
Share
Tweet
Share

O Γουίλιαμ Σόμερσετ Μομ ήταν Άγγλος θεατρικός συγγραφέας, μυθιστοριογράφος και διηγηματογράφος. Ήταν από τους πιο δημοφιλείς συγγραφείς της εποχής του και λέγεται ότι ήταν ο πιο ακριβοπληρωμένος συγγραφέας κατά τη διάρκεια της δεκαετίας του 1930. Πολλά έργα του έχουν μεταφερθεί στον κινηματογράφο.

Γεννήθηκε στο Παρίσι κι ήταν το τέταρτο απ' τα έξι παιδιά του νομικού συμβούλου της βρετανικής πρεσβείας. Όταν σε ηλικία δέκα χρονών έχασε τους γονείς του γύρισε στην Αγγλία. Σπούδασε ανθρωπιστικές σπουδές για ένα χρόνο στη Χαϊδελβέργη και ύστερα ιατρική, την οποία όμως εγκατέλειψε μετά την επιτυχία των μυθιστορημάτων του. Το 1903 έγραψε το πρώτο του θεατρικό (A man of honour) κι ακολούθησαν κι άλλα. Το 1917 βρέθηκε στη Ρωσία ως βρετανός πράκτορας και κάλυψε τα γεγονότα της Οκτωβριανής  επανάστασης ως ρεπόρτερ. Πέθανε στη Νίκαια της Γαλλίας σε ηλικία 91 χρονών.
Ο Σόμερσετ Μομ ήταν ένας από τους δημοφιλέστερους (και καλύτερα αμειβόμενους) συγγραφείς της εποχής του. Παρά την τεράστια όμως επιτυχία της πρόζας του και των θεατρικών του έργων, ποτέ δεν κέρδισε την ανεπιφύλακτη αναγνώριση των κριτικών και των ομότεχνών του. Έγραψε σε ύφος παραδοσιακό και απολύτως κατανοητό σε εποχή κατά την οποία άρχισε να εμφανίζεται η μοντέρνα μορφή λογοτεχνίας των Ουίλιαμ ΦόκνερΤζέιμς ΤζόιςΒιρτζίνια Γουλφ κ.λ. Ο ίδιος έλεγε για τον εαυτό του : "Είμαι στην πρώτη σειρά των δευτέρας τάξεως συγγραφέων".

Έργα

Μυθιστορήματα

  • Liza of Lambeth (Η Λίζα από το Λάμπεθ, 1897)
  • Mrs Craddock (Η κυρία Κράντοκ, 1902)
  • The Magician (Ο μάγος, 1908)
  • Of Human Bondage (Ανθρώπινη Δουλεία, 1915)
  • The moon and the sixpence (Το φεγγάρι και μιά πεντάρα, 1919)
  • The painted veil (Το βαμμένο πέπλο, 1925)
  • Ashenden οr Τhe British Agent (Ασέντεν ή Ο Βρετανός πράκτορας, 1928)
  • Cakes and ale (Κέικ και μπύρα, 1930)
  • The Narrow Corner (Η μικρή γωνιά, 1932)
  • Christmas Holiday (Χριστουγεννιάτικες διακοπές, 1939)
  • The razor's edge (Στην κόψη του ξυραφιού, 1944)

Θεατρικά

  • Lady Frederik (Λαίδη Φρέντερικ, 1907)
  • The explorer (Ο εξερευνήτης, 1908)
  • The Tenth Man (Ο δέκατος άνθρωπος, 1913)
  • The Land of Promise (Η Γη της Επαγγελίας, 1913)
  • Our betters (Οι καλύτεροί μας, 1917)
  • The Circle (Ο κύκλος, 1921)
  • East of Suez (Ανατολικά του Σουέζ, 1922)
  • Caesar's Wife (Η γυναίκα του Καίσαρα, 1922)
  • Rain (Η βροχή, 1923)
  • The letter (Το γράμμα, 1927)
  • The constant wife (Η σταθερή σύζυγος, 1927)
  • The sacred flame (Η ιερή φλόγα, 1928)
  • For Services Rendered (Διά παρασχεθείσας υπηρεσίας, 1932)
  • Η Θεατρίνα - Actress (Δημοσίευση στην Αθήνα 1957)
  •  

Ελληνικές μεταφράσεις

  • Η Λίζα από το Λάμπεθ : Σπ.Γεροδήμου ("Γαλαξίας")
  • Ανθρώπινη Δουλεία : Γιάννης Λάμψας ("Μπεργαδή")
  • Το φεγγάρι και μιά πεντάρα : Μ.Πολίτη ("Γκοβόστης")
  • Το βαμμένο πέπλο :
    • Μαν.Κορνήλιος ("Κραναός")
    • Γ.Ανδρικόπουλος ως Επικίνδυνο πέρασμα ("Κ.Μ.")
  • Ασέντεν ή Ο Βρετανός πράκτορας : Γιώργος Ασπροποταμίτης ("Αργώ")
  • Kουαρτέττο: Άρης Δικταίος (Δεν αναφέρεται εκδότης· Aθήνα 1955)
  • Κέικ και μπύρα ή Κρυφες επιθυμίες : Δ.Κωνσταντινίδης ως Οικογενειακός φίλος ("Ορφεύς")
  • Η μικρή γωνιά : Κοσμάς Πολίτης ως Σε μια γωνιά της γης ("Θεωρία")
  • Χριστουγεννιάτικες διακοπές : Στέλλα Βουρδουμπά ως Διακοπές στο Παρίσι ("Γκοβόστης")
  • Στην κόψη του ξυραφιού : Ανν.Φερτάκη ("Άγκυρα")

Επιλογές διηγημάτων του Μομ μεταφράστηκαν από τον Άρη Δικταίο ("Σ.Ι.Ζαχαρόπουλος"), Γιάννη Λο Σκόκο ("Άγκυρα"), Δ.Κωνσταντινίδη ("Δαμιανού"), Αλ.Παναγή ("Πατάκη")

  • Γκωγκέν (Γκοβόστης) 1969
  • πηγή: wikipedia
Περισσότερα σε αυτή την κατηγορία: Προηγούμενο θέμα Επόμενο θέμα

Προσθήκη σχολίου

Premium Penna Reporter Mamamia CityWoman